GROHE 31346DC1 Wartungshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Wartungshandbuch nach Wasserfilter GROHE 31346DC1 herunter. GROHE 31355DC1 water filter Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 92
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
D
.....1
NL
.....6
PL
.....11
P
.....16
BG
.....21
CN
.....26
GB
.....2
S
.....7
UAE
.....12
TR
.....17
EST
.....22
RUS
.....27
F
.....3
DK
.....8
GR
.....13
SK
.....18
LV
.....23
UA
.....28
E
.....4
N
.....9
CZ
.....14
SLO
.....19
LT
.....24
I
.....5
FIN
.....10
H
.....15
HR
.....20
RO
.....25
Design + Engineering GROHE Germany
GROHE Blue
®
Chilled & Sparkling
99.0193.031/ÄM 229785/04.14
GROHE Blue
®
Chilled & Sparkling
40 554
D
.......1
NL
.....16
PL
.....31
P
.....46
BG
.....61
CN
.....76
GB
.......4
S
.....19
UAE
.....34
TR
.....49
EST
.....64
UA
.....79
F
.......7
DK
.....22
GR
.....37
SK
.....52
LV
.....67
RUS
.....82
E
.....10
N
.....25
CZ
.....40
SLO
.....55
LT
.....70
I
.....13
FIN
.....28
H
.....43
HR
.....58
RO
.....73
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

D...1NL...6PL...11P...16BG...21CN...26GB...2S...7UAE...12TR...17EST...22RUS...27F...3DK...8GR...13SK...18LV...23UA..

Seite 2

7FDomaine d'applicationLe GROHE Blue® refroidisseur/appareil à eau gazeuse est conçue pour une utilisation par des particuliers et non pour un us

Seite 3

8Brancher la fiche de raccordement entre la robinetterie et le refroidisseur/appareil à eau gazeuse, voir fig. [6].Branchement de l’alimentation élect

Seite 4

9Nettoyer le refroidisseur/appareil à eau gazeusePour des raisons sanitaires, le refroidisseur/appareil à eau gazeuse doit être nettoyé une fois par a

Seite 5 - Inbetriebnahme

10ECampo de aplicaciónEl GROHE Blue® enfriador-carbonatador está concebida para ser utilizada en el ámbito privado no comercial.El enfriador-carbonata

Seite 6 - Umwelt und Recycling

11Establecer la conexión de enchufe entre la grifería y el enfriador-carbonatador, véase la fig. [6].Establecer la alimentación de tensión a través de

Seite 7

12Limpiar el enfriador-carbonatadorPor razones de higiene, el enfriador-carbonatador debe limpiarse una vez al año. La limpieza debe realizarse antes

Seite 8 - Commissioning

13IGamma di applicazioniIl rubinetto refrigeratore-carbonatore è previsto per l’utilizzo in ambito privato, non professionale.Il refrigeratore-carbona

Seite 9 - Environment and recycling

14Effettuare un collegamento a spina tra rubinetto e refrigeratore-carbonatore, vedere fig. [6].Inserire l’alimentazione di tensione mediante il conne

Seite 10

15Pulizia del refrigeratore-carbonatorePer motivi igienici, il refrigeratore-carbonatore deve essere lavato una volta all’anno. La pulizia deve essere

Seite 11 - Maintenance

16NLToepassingsgebiedDe GROHE Blue® koeler-carbonateur is bestemd voor huishoudelijk, niet-commercieel gebruik.De koeler-carbonateur werkt met milieuv

Seite 12 - Pannes Causes Remèdes

IPlease pass these instructions on to the end user of the fitting!S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!Bitte diese

Seite 13

17Breng de stekkeraansluiting tussen kraan en koeler-carbonateur tot stand, zie afb. [6].Sluit de voeding aan via de voedingsstekker, zie afb. [7].De

Seite 14 - ≥ 30 (Bypass 0)

18De koeler-carbonateur reinigenDe koeler-carbonateur moet om hygiënische redenen eenmaal per jaar worden gereinigd. Voer de reiniging uit alvorens de

Seite 15 - Medio ambiente y reciclaje

19SAnvändningsområdeGROHE Blue® carbonator är konstruerad för privat bruk och inte för användning på företag.Carbonatorn arbetar med miljövänlig kylvä

Seite 16

20Ansluta kontaktanslutningen mellan blandaren och carboratorn, se fig. [6].Ansluta spänningsförsörjningen via elkontakten, se fig. [7].Indikeringen p

Seite 17 - Manutenzione

21Rengöra carboratornCarbonatorn måste rengöras en gång per år av hygieniska skäl. Rengöringen måste genomföras före filterpatronbytet, så att reservf

Seite 18 - Ambiente e riciclaggio

22DKAnvendelsesområdeGROHE Blue® køler-karbonator er beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.Køler-karbonatoren arbejder med miljøvenlig k

Seite 19 - -fles en het

23Etabler stikforbindelse mellem armatur og køler-karbonator, se ill. [6].Etabler strømtilførsel via netstik, se ill. [7].Displayet lyser, og filteret

Seite 20 - Onderhoud

24Rengør køler-karbonatorenKøler-karbonatoren skal af hensyn til hygiejnen renses én gang om året. Rengøringen skal ske, før filterpatronen udskiftes,

Seite 21 - Milieu en recycling

25NBruksområdeGROHE Blue® kjølerkarbonator er konstruert til privat, ikke-kommersiell bruk.Kjølerkarbonatoren bruker miljøvennlig kjølevæske.Sikkerhet

Seite 22

26Opprett støpselforbindelse mellom armatur og kjøler, se fig. [6].Opprett spenningsforsyningen via nettstøpselet, se Fig. [7].Visningen på displayet

Seite 23 - Underhåll

II67141.2.161551.2.8IN9 10111.2.121.2.3.13

Seite 24 - Miljö och återvinning

27Rengjøre kjølerkarbonatorenAv hygieniske grunner må kjølerkarbonatoren rengjøres én gang i året. Rengjøringen må gjennomføres før filterpatronen ski

Seite 25

28FINKäyttöalueGROHE Blue® jäähdytinhiilihapottimella on suunniteltu yksityiskäyttöön; sitä ei ole tarkoitettu yrityskäyttöön.Jäähdytinhiilihapotin to

Seite 26 - Vedligeholdelse

29Kytke hanan ja jäähdytinhiilihapottimen välinen pistoliitin, ks. kuva [6].Liitä virransyöttö järjestelmään verkkopistokkeella, ks. kuva [7].Näytön i

Seite 27 - Miljø og genbrug

30Jäähdytinhiilihapottimen puhdistusHygieniasyistä jäähdytinhiilihapotin täytyy puhdistaa kerran vuodessa. Puhdistus täytyy tehdä ennen suodatinpanoks

Seite 28

31PLZakres stosowaniaArmatura GROHE Blue® chłodnicą z saturatorem jest przeznaczona wyłącznie do użytku prywatnego, a nie komercyjnego.Chłodnica z sat

Seite 29 - Vedlikehold

32Połączyć złącze wtykowe między armaturą i chłodnicą z saturatorem, zob. rys. [6].Doprowadzić napięcie, wkładając wtyczkę do gniazda, zob. rys. [7].Ś

Seite 30 - Miljø og resirkulering

33Czyszczenie chłodnicy z saturatoremZe względów higienicznych należy raz w roku wyczyścić chłodnicę z saturatorem. Czyszczenie należy wykonać przed w

Seite 31

34UAE34

Seite 34

1DAnwendungsbereichDer GROHE Blue® Kühler-Karbonator ist für den Einsatz im privaten, nicht gewerblichen Bereich konstruiert.Der Kühler-Karbonator arb

Seite 35 - Konserwacja

37GRΠεδίο εφαρµογήςGROHE Blue® µε ενσωµατωµένη ψυχόµενη συσκευή εµπλουτισµού διοξειδίου άνθρακα έχουν σχεδιαστεί για ιδιωτική και όχι για επαγγελµατικ

Seite 36

38Συνδέστε µεταξύ τους τα εξαρτήµατα και την ψυχόµενη συσκευή εµπλουτισµού διοξειδίου άνθρακα, βλέπε εικ.[6].Αποκαταστήστε την τροφοδοσία τάσης µέσω τ

Seite 37

39Καθαρισµός της ψυχόµενης συσκευής εµπλουτισµού διοξειδίου άνθρακαΓια λόγους υγιεινής, η ψυχόµενη συσκευή εµπλουτισµού διοξειδίου άνθρακα θα πρέπει ν

Seite 38

40CZOblast použitíGROHE Blue® nauhličovacím chladicím zařízením vody není konstruována pro komerční, nýbrž pro privátní použití.Nauhličovací chladicí

Seite 39

41Připojte konektory armatury a nauhličovacího chladicího zařízení, viz obr. [6].Připojte zařízení k napájení ze sítě, viz obr. [7].Rozsvítí se indika

Seite 40

42Čištění nauhličovacího chladicího zařízeníNauhličovací chladicí zařízení je třeba z hygienických důvodů jednou za rok vyčistit. Čištění je nutno pro

Seite 41 - Συντήρηση

43HFelhasználási területA GROHE Blue® hűtött szódakészítővel magánhasználatra szolgál, és nem vállalkozási használatra készült.A hűtött szódakészítő k

Seite 42 - Περιβάλλον και ανακύκλωση

44Csatlakoztassa a hűtött szódakészítőt a szerelvényhez, lásd a [6] ábrát.Hozza létre a feszültségellátást a hálózati csatlakozón keresztül, lásd a [7

Seite 43

45A hűtött szódakészítő tisztításaHigiéniai okokból a hűtött szódakészítőt évente egyszer ki kell tisztítani. A tisztítást a szűrőpatron cseréje előtt

Seite 44 - ≥ 30 (obtok 0)

46PÁrea de aplicaçãoA misturadora GROHE Blue® o carbonatador com radiador foi concebida para utilização privada e não comercial.O carbonatador com rad

Seite 45 - Životní prostředí a recyklace

2Steckverbindung zwischen Armatur und Kühler-Karbonator herstellen, siehe Abb. [6].Spannungsversorgung über Netzstecker herstellen, siehe Abb. [7].Die

Seite 46

47Estabelecer a ligação de ficha entre a misturadora e o carbonatador com radiador, ver fig. [6].Estabelecer a alimentação de corrente eléctrica atrav

Seite 47 - Karbantartás

48Limpar o carbonatador com radiadorO carbonatador com radiador deve ser limpo, pelo menos, uma vez por ano, por razões de higiene. A limpeza terá de

Seite 48 - Zavar Oka Elhárítása

49TRKullanım sahasıEntegre soğutucu karbonatör ile GROHE Blue®, ticari olmayan özel alanlarda kullanım için tasarlanmıştı r.Soğutucu karbonatörü çevre

Seite 49

50Batarya ve soğutucu karbonatör arasında priz bağlantısını oluşturun, şek. [6].Voltaj beslemesini şebeke fişi üzerinden oluşturun, bkz. şek. [7].Ekra

Seite 50 - Manutenção

51Soğutucu karbonatörü temizleyinHijyen açısından soğutucu karbonatör yılda bir kez temizlenmelidir. Yedek filtre kartuşunu kirletmemek için, temizlik

Seite 51 - Ambiente e reciclagem

52SKOblasť použitiaGROHE Blue® nauhličovacím chladiacim zariadením nie je určená na komerčné, ale iba na súkromné používanie.Nauhličovacie chladiace z

Seite 52

53Pomocou zásuvného spojenia prepojte armatúru s nauhličovacím chladiacim zariadením, pozri obr. [6].Pripojením sieťovej zástrčky priveďte napájacie n

Seite 53 - ≥ 30 (baypas 0)

54Čistenie nauhličovacieho chladiaceho zariadeniaNauhličovacie chladiace zariadenie sa musí z hygienických dôvodov raz za rok vyčistiť. Aby nedošlo kz

Seite 54 - Çevre ve geri dönüşüm

55SLOPodročje uporabeGROHE Blue® hladilnikom s karbonatorjem je namenjena za zasebno in ne obrtno uporabo.Hladilnik s karbonatorjem deluje z okolju pr

Seite 55

56Vzpostavite vtično povezavo med armaturo in hladilnikom, glejte sl. [6].Vzpostavite dovod električne energije prek omrežnega vtiča, glejte sliko [7]

Seite 56 - Uvedenie do prevádzky

3Kühler-Karbonator reinigenAus hygienischen Gründen muss der Kühler Karbonator einmal im Jahr gereinigt werden. Die Reinigung muss vor dem Filterkartu

Seite 57 - Porucha Príčina Odstránenie

57Čiščenje hladilnika s karbonatorjemHladilnik s karbonatorjem je treba zaradi higiene očistiti enkrat letno. Čiščenje morate opraviti pred menjavo fi

Seite 58

58HRPodručje primjeneGROHE Blue® hladnjakom-karbonizatorom predviđena je za privatnu, nekomercijalnu uporabu.Hladnjak-karbonizator radi s ekološki pri

Seite 59 - Vzdrževanje

59Uspostavite utični spoj između armature i hladnjaka-karbonizatora, vidi sl. [6].Utaknite mrežni utikač u električnu utičnicu, pogledajte sl. [7].Pri

Seite 60 - Okolje in recikliranje

60Čišćenje hladnjaka-karbonizatoraZbog higijenskih razloga hladnjak-karbonizator mora se očistiti jednom godišnje. Čišćenje se mora provesti prije zam

Seite 61 - te filtarski sustav moraju

61BGОбласт на приложениеАрматурата GROHE Blue® охладител-карбонизатор е предназначена за употреба вчастния, а не в професионалния сектор.Охладителят,

Seite 62 - Održavanje

62Пускане на подаването на студена и топла вода и проверка на връзките за теч, вж. страница II, фиг. [5].Свързване на щепселното съединение между арма

Seite 63 - Okoliš i recikliranje

63Почистване на охладител-карбонизатораПо хигиенични съображения охладител-карбонизаторът трябва да се почиства веднъж в годината. Почистването трябва

Seite 64

64ESTKasutusalaIntegreeritud jahuti ja karbonisaatoriga GROHE Blue® jahuti ja karbonisaatoriga on mõeldud erakasutajatele, mitte ärieesmärkidel.Jahuti

Seite 65 - Техническо обслужване

65Looge ühendus segisti ja jahutiga karbonisaatori vahel, vt joonist [6].Ühendage toitepistiku kaudu elektritoide, vt joonist [7].Näit ekraanil hakkab

Seite 66 - Сервизно обслужване

66Jahutiga karbonisaatori puhastamineHügieeni tagamiseks tuleb jahutiga karbonisaatorit kord aastas puhastada. Puhastada tuleb enne padruni vahetamist

Seite 67

4GBGBApplicationThe GROHE Blue® cooler/carbonator is designed for use in the private, non-commercial sector.The cooler/carbonator works with environme

Seite 68 - Tehniline hooldus

67LVPielietojumsGROHE Blue® dzesētāju-karbonatoru nav paredzēta rūpnieciskai lietošanai, bet gan tikai privātai lietošanai.Dzesētājs-karbonators darbo

Seite 69 - Keskkond ja ümbertöötlemine

68Izveidojiet spraudsavienojumu starp armatūru un dzesētāju-karbonatoru, skat. [6.] att.Nodrošiniet sprieguma padevi, izmantojot tīkla kontaktdakšu, s

Seite 70

69Dzesētāja-karbonatora tīrīšanaHigiēnisku iemeslu dēļ dzesētājs-karbonators reizi gadā ir jātīra. Tīrīšana ir jāveic pirms filtra patronas maiņas, la

Seite 71 - Tehniskā apkope

70LTNaudojimo sritis„GROHE Blue® aušintuvu-karbonizatoriumi sukonstruotas naudoti privačioje, o ne komercinėje srityje.Aušintuvas-karbonizatorius veik

Seite 72 - Vide un atkārtota pārstrāde

71Kištukine jungtimi sujunkite maišytuvą ir aušintuvą-karbonizatorių, žr. [6] pav.Naudodami tinklo kištuką prijunkite maitinimo įtampą, žr. [7] pav.Ek

Seite 73

72Aušintuvo-karbonizatoriaus valymasHigienos sumetimais aušintuvą-karbonizatorių reikia valyti vieną kartą per metus. Valykite prieš pakeisdami filtro

Seite 74 - Techninė priežiūra

73RODomeniul de utilizareBateria GROHE Blue® răcitor-carbonator este concepută pentru utilizarea în domeniul privat, nu în cel comercial.Răcitorul-car

Seite 75

74Se realizează conexiunea între baterie şi răcitorul-carbonator; a se vedea fig. [6].Realizarea alimentării electrice cu ajutorul ştecherului de reţe

Seite 76

75Curăţarea răcitorului-carbonatorDin motive de igienă, răcitorul-carbonator trebuie curăţat o dată pe an. Curăţarea trebuie efectuată înainte de înlo

Seite 77 - Întreţinerea

76CN应用范围GROHE Blue® 龙头配有集成式冷却器 / 碳酸化器,特别适合家用及非 商业应用环境。该冷却器 / 碳酸化器可与环保型冷却液配合使用。安全说明此设备不适于身体、感官或智力有残疾或者缺乏使用此类设备的经验或知识的人员使用 (包括儿童)。务必看管好儿童,不要让他们玩弄此设备。防止电

Seite 78 - Defecţiune Cauză Soluţie

5Connect plug-in connection between fitting and cooler/carbonator, see Fig. [6].Establish voltage supply via mains plug, see Fig. [7].The display illu

Seite 79

77连接龙头与冷却器 / 碳酸化器之间的插入式连接器,请参见图 [6]。通过主插头接通电源, 请参见图 [7]。显示屏亮起且剩余过滤能力以百分比形式显示。连接 CO2 气瓶, 请参见图 [8] 到 [13]。为避免 CO2 泄漏,请勿操作冷却器 / 碳酸化器背面的阀,请参见图 [9]。- 仅在清洁冷

Seite 80

78清洁冷却器 / 碳酸化器出于卫生和健康方面的考虑,冷却器 / 碳酸化器必须每年清洁一次。清洁工作必须在更换过滤网阀芯前进行,以免更换后的过滤网阀芯受到污染。注意:清洁套件 (产品编号:40 434 001)和附属连接器 (产品编号:40 694 000 或 40 699 000)均可通过 ww

Seite 81 - 故障 原因 排除方法

79UAСфера застосуванняЗмішувач GROHE Blue® охолоджувачем-карбонізатором розроблено для особистого застосування, а не для використання в промисловій га

Seite 82

80Встановіть штекерне сполучення між змішувачем та охолоджувачем-карбонізатором, див. мал.[6].Увімкніть живлення за допомогою мережевого штепселя, див

Seite 83

81Очищення охолоджувача-карбонізатораЗ гігієнічних міркувань охолоджувач-карбонізатор необхідно чистити один раз на рік. Очищення слід проводити перед

Seite 84 - Обслуговування

82RUSОбласть примененияСмеситель GROHE Blue® охладителем-карбонизатором разработан для личного пользования, а не для применения в производственных цел

Seite 85

83Соедините через разъем смеситель и охладитель-карбонизатор, см. рис.[6].Подайте электропитание, подключив штепсельную вилку ксети питания, см. рис.

Seite 86 - Техническое обслуживание

84Очистка охладителя-карбонизатораИз гигиенических соображений охладитель-карбонизатор необходимо очищать один раз в год. Чтобы исключить загрязнение

Seite 89

6Cleaning cooler/carbonatorFor hygienic and healthy reasons, the cooler/carbonator must be cleaned once a year. Cleaning must be performed before chan

Seite 90

IIIGBFEINLSDKNFINPLUAEGRCZHPTRSKSLOHRBGESTLVLTRORUSUACND Karbonathärte Bypass Wert Literleistung Car

Seite 92

www.grohe.com2013/10/22D&+49 571 3989 [email protected]&+43 1 [email protected] Sydney &+(02) 8394 5800Argent Melbourne

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare